مشروع “كلمة” للترجمة التابع لهيئة الثقافة والسياحة في أبوظبي
تسعى دولة الإمارات العربية المتحدة إلى تحقيق العديد من الأهداف التي تعمل على تعزيز الازدهار الثقافي والمعرفي، وذلك عن طريق إنشاء العديد من الهيئات التي تشرف على تحفيز المشاركين وجعلهم جزءاً من هذا الازدهار والتطور، ويجدر بالذكر أن إمارة أبوظبي العريقة تولي اهتماماً كبيراً للجوانب الثقافية، إذ تشرف هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة على عدة مشاريع فعالة على الصعيدين العربي والعالمي، ومن المشاريع التي تديرها هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة مشروع كلمة الذي سنتطرق للحديث عنه في هذا المقال لنوضح لك كل الأمور التي تحتاج لمعرفتها عن هذا المشروع المميز الذي يعمل على إحياء الثقافة العربية في مختلف مناطق العالم.
عن مشروع كلمة
“مشروع كلمة لإحياء حركة الترجمة في العالم العربي” هذا ما اتخذه المشروع شعاراً لعرض أفكاره بجملة بسيطة للغاية، إذ تهدف هيئة أبوظبي للثقافة والتراث مشروع كلمة إلى دعم الترجمة والحراك الثقافي على الصعيدين العربي والعالمي، وهي مبادرة تتبع لدائرة الثقافة والسياحة في أبوظبي واستحدثت من قبل صاحب السمو الشيخ محمد بن زايد آل نهيان، رئيس دولة الإمارات حاكم أبوظبي “رعاه الله”، وذلك من أجل تعزيز دور أبوظبي في بناء الثقافة العربية إقليماً ودولياً، كما تهدف إلى القيام بنهضة معرفية وثقافية باللغة العربية، من أجل إحياء الأدب العربي كما كان سابقاً.
عملية التحكيم وأسس اختيار المترجمين
تشرف لجنة تحكيم مؤلفة من 10 أعضاء من ذوي الخبرة على عملية اختيار الكتب المراد ترجمتها، كل منهم مختص في مجال الترجمة، حيث يوكل لهم المهام التالية أثناء عملية التحكيم، وهي:
- تقديم كتب مقترحة ثمينة للترجمة
- الاطلاع على الكتب المقترحة للترجمة من قبل دور النشر العالمية والمترجمين من أجل اختيار العنوان المناسب
- ترشيح مترجمين مؤهلين لترجمة الكتب
- مراجعة عينات الترجمة لقياس مدى خبرة المترجم
أما فيما يتعلق بأسس اختيار المترجمين فتتم وفقاً لعدة معايير، وهي:
- اختيار المترجم المناسب للكتاب المناسب اعتماداً على سيرته الذاتية ومجاله في الترجمة
- اختبار كفاءة المترجم من خلال ترجمة عينة من الكتاب تتراوح بين 5 و10 صفحات
- قبول اللجنة التحكيمية العينة بعد إثبات كفاءة المترجم
- تكليف المترجم رسمياً بالترجمة بعقد بين مشروع كلمة والمترجم ويتضمن العقد شروطاً محددة لضمان جودة وصحة الترجمة
اصدارات مشروع كلمة للترجمة
أنشأت دائرة الثقافة والسياحة مشروع كلمة بهدف ترجمة الكتب العالمية إلى اللغة العربية، إذ تم ترجمة ما يزيد عن 1000 كتاب من تصنيفات متنوعة، مثل الأدب وأدب الأطفال وقصص الرعب وغيرها الكثير، ويجدر بالذكر أن كتب مشروع كلمة للترجمة مستنبطة من 13 لغة مختلفة من حول أنحاء العالم وجميعها تُرجمت إلى اللغة العربية.
تعمل نشاطات مشروع كلمة على البحث عن أبرز الكتب العالمية ومن ثم تمويل عملية ترجمتها وطباعتها وتوزيعها، وذلك إيماناً بأن الأمة التي تقرأ، هي الأمة التي تزدهر وتتطور.
فعاليات مشروع كلمة
تقيم إدارة المشروع مجموعة متنوعة من الأنشطة والفعاليات تصب في مصلحة ترجمة الكتب إلى اللغة العربية، فيقام مؤتمر الترجمة دورياً، للإشادة بعزيمة كل من هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة ومشروع كلمة، وتأكيداً لمفهوم أن “الترجمة هي الجسر المعرفي بين الحضارات والأمم”. يجدر بالذكر أنه يمكن التسجيل في مؤتمر الترجمة من خلال التسجيل في الموقع الإلكتروني الخاص بمشروع كلمة.
كما يجدر بالذكر أن مشروع كلمة يشارك في العديد من معارض الكتاب حول العالم من أجل دعمها وتحقيقاً لهدف ازدهار اللغة العربية.
أكثر الأسئلة شيوعاً عن مشروع كلمة
- أين يمكنني شراء كتب مشروع كلمة؟
- يمكنك عزيزي القارئ شراء الكتب عبر تطبيق أو موقع دار الكتاب الإلكتروني المتوفر في متجري آبل وجوجل بلاي، كما يمكنك شراء الكتب من مراكز البيع المنتشرة في الدولة أو من الموزعين في العالم العربي وأوروبا (يمكنك زيارة الموقع الإلكتروني لمشروع كلمة من أجل معرفة أسماء الموزعين المعتمدين)
- كم عدد إصدارات مشروع كلمة؟
- تجاوزت عدد الكتب التي تمت ترجمتها للغة العربية عن 1000 كتاب وفقاً للحساب الرسمي للمشروع على فيسبوك
- ما هي تصنيفات الكتب التي يتم ترجمتها للغة العربية؟
- المعارف العامة
- الفلسفة وعلم النفس
- الديانات
- العلوم الإنسانية
- اللغات
- العلوم الطبيعية والدقيقة أو التطبيقية
- الفنون والألعاب الرياضية
- الأدب
- التاريخ والجغرافيا وكتب السيرة
- الأطفال والناشئة
- ما هي اللغات التي تُترجم في مشروع كلمة إلى اللغة العربية؟
- الإنجليزية
- الفرنسية
- الإسبانية
- الألمانية
- الهندية
- التركية
- الصينية
- السويدية
- الإيطالية
- الهولندية
- الروسية
- البولندية
- الكردية
- كيف يتم اختيار الكتب المراد ترجمتها؟
- تعرض الكتب على لجنة تحكيم وتصدر اللجنة قراراً بناءً على تقاريرهم ودراستهم كما ذكرنا آنفاً.
معلومات عن مشروع كلمة
- الموقع: المقر الرسمي لهيئة أبوظبي للثقافة والسياحة، أبراج نيشن شارع الكورنيش، أبوظبي
- أوقات العمل
- 08:00 صباحاً – 04:00 عصراً (الاثنين – الخميس)
- 07:30 صباحاً – 12:00 ظهراً (الجمعة)
- رقم مشروع كلمة: 5471 599 02 أو 6303 657 02
كان هذا كل ما لدينا عن مشروع كلمة من هيئة أبوظبي للثقافة والسياحة في مقالنا هذا من مدونة ماي بيوت، إذا كنت ترغب بالتعرّف على المزيد من المواضيع المتعلّقة بشؤون الكتب في دولة الإمارات العربية المتحدة، فننصحك بقراءة كل من متاجر بيع الكتب بأسعار زهيدة في دبي التي توفر لك مجموعة متنوعة من الكتب الرائعة وبأسعار تنافسية، أما إن كنت ترغب في البحث عن مكان هادئ للقراءة، فيمكنك تصفح مقاهي الكتب في دبي، كما يجدر بالذكر أنه تتوفر عدة جوائز تخص الكتابة، بما فيها جائزة الشيخ زايد للكتاب، التي تعتبر من أهم الجوائز الأدبية في العالم، وأخيراً يمكنك إلقاء نظرة على دليل مؤسسة محمد بن راشد للمعرفة لمعرفة أهدافها فيما يخص اللغة العربية. كما يمكنك الاشتراك في مجموعة ماي بيوت على الفيسبوك لتبقى على اطلاع بكافة المقالات الجديدة والكثير من المواضيع المميزة. نتمنى أن نكون قد وفرنا عليك عناء البحث، وإن كان لديك أي استفسار، فيسعدنا أن نساعدك بأي شكل ممكن عن طريق حيز التعليقات أسفل الصفحة.